How to Convert, Translate and Read RAW Light Novels without learning Japanese

>> Thursday, October 27, 2011


Light Novels (or Ranobe for short), is a style of Japanese novel in prose, written in short paragraphs for fast reading. Typically it is not more than 40,000–50,000 words long, rarely exceed 200 pages, are usually published in bunkobon size, and are often illustrated.


Compare to manga, light novel translators are very few – probably because of the furigana used, story complexity, licensing, sources, time constraints or simply prefer graphic novels and find books as boring. Of course it isn’t.

For those who can’t read RAW light novels in Japanese, just as what are available in my site, here’s a step-by-step procedure for those who doesn’t know how to read it.


For those who can’t read RAW light novels in Japanese:
1. Convert the scans to txt file
2. Use online/software translators
3. Read it.


CONVERT THE SCANS TO txt FILE
There are online applications and downloadable softwares that may aid you in converting it to txt file. OCR (Optical Character Recognition) is a vital program in converting scans to readable text. There are some printers that have OCR already but majority of these cannot read Chinese, Japanese, or Korean characters. In this case, you must install OCR that can identify Japanese characters like:

Online OCR:
WeOCR Project (with some links to their affiliated groups that also develop online OCR)

OCR Softwares:
nhOCR (recommended for Linux/Solaris user & there’s no need of installing Wine Emulator)
OCRopus
Smart OCR

There are lots of OCR – open-sources or licensed – available in the web. It is recommended to install Japanese language pack in your system since there are some programs that won’t work well without it.



USE ONLINE/SOFTWARE TRANSLATORS
Majority of these programs translates word-by-word with grammatical errors that it might be difficult for those who have low English vocabulary.

Online Translators:
Babel Fish
Babylon
Excite
Google Translate
Word Lingo

Software Translators:
ATLAS
EnamDict
Furigana Injector
Rikaichan
Translation Aggregator


Windows, Linux and Macs have translator widgets and pretty efficient of having an updated dictionary.


There’s a tutorial on how to read raw light novel using tools for more instructions.


There are lots of amazing websites, blogs and journal groups with amazing translators that provide good quality translations of some promising light novels. You have to search them in the web - and don’t forget to say thank you with their job well done ^^

4 COMMENTS:

Show/Hide Comments

Post a Comment

Crazy Cake! Comments

Crazy Cake! Anime Blog

Welcome to the world of sugary and sweetness of Anime - that can make you go crazy!

For those who have some personal thoughts about this site, you can e-mail me at momohoshi@rocketmail.com and I will try to cope with it!

Anime News

Search Enginedata recovery